在網路上,有許多好用的英文軟體! 但有感於是外國軟體,作者不太可能出中文版來。為了能在使用上更親切方便,於是,在網路上找了一些中文化工具來中文 化! 感覺成效都不錯而自己本身對寫程式略有興趣,所以參照小飛俠的大作CPATCH ,再加上從Visual C++上觀看資源檔的心得,而寫成了這一個中文工具箱! 希望能給大家多一種更方便的中文化工具。
將Win32位元的英文軟體,改寫成中文訊息,使得中文暢行無阻!
中文工具箱的特點有:
在中文化Win32位元的程式時,中文工具箱更可發揮如下特點:
讀出程式中的英文(Read) -> 修改翻譯檔 -> 跟據翻譯檔內容進行中文化(Update)
從您想中文化的程式中,讀出英文字串並翻譯成中文,然後將此翻譯資料儲存在C:\CKit\Projects的資料夾中。
注意:
這一份翻譯資料尚未寫入原英文程式,所以原程式還是英文的!
例如我們想中文化在C:\Windows\Wintop.Exe的程式。
首先啟動ckit使用介面: 開始/程式集/中文工具箱->中文工具箱
<第一步>確認目前在「讀取英文」頁面上,如果不是,請移動滑鼠指標,在第一個紅色框框點一下。 <第二步>按下「瀏覽」鈕,指定我們想中文化的程式。 |
<第一步>請點選查詢,移到Wintop.exe所存在的路徑:
C:\Windows。 <第二步>選擇我們想要中文化的Wintop.exe <第三步>按「開啟舊檔」按鈕 <第四步>畫面回到上一張圖,這時請按下「起動」鈕,以進行讀取英文字串。 |
上一步驟會將翻譯資料寫在C:\CKit\Projects的資料夾中,此文字檔的名稱與您想中文化的程式名稱一樣。您可以在「讀取英文」頁面上,按下「編輯」鈕啟動記事本,以進行翻譯的修正。
假設我們要中文化的Wintop.exe已經做出翻譯檔。
<第一步>確認目前在「中文化」頁面上,如果不是,請移動滑鼠指標,在第一個紅色框框點一下。 <第二步>請按下「瀏覽」鈕。 |
<第三步>這時會出現開啟舊檔對話盒,選擇我們剛才做出的翻譯檔。 <第四步>選好後,再按下「開啟舊檔」。 <第五步>畫面回到上一張圖,這時請按下「起動」鈕,以進行中文化。 |
若原程式中文化後不能正常啟動!
請按下「中文化頁面」的「復原」鈕,接著,全部核選此頁面上的安全替代選項,然後再中文化看看。
(詳細說明請參考「翻譯檔說明書」)
在MS-DOS模式下,執行下列任一工具之前,您可以加一參數/help來獲得使用提示。
例如: UPDATE /help
[READ | UPDATE | TONGUE | SORT | GB]
功能: 從您指定的檔案中讀出英文字串,做成翻譯檔。 用法: READ [/參數 [/參數]...] "檔案"... 範例1: READ /c "C:\Program Files\WinRar\WinRar95.exe" 範例2: READ /a6 "C:\WINDOWS\COMMAND\XCOPY32.EXE" 範例3: READ /l "COMPRESSED.DAT" "C:\Program Files\WinZip\Winzip32.exe" <參數> a: 取出ASCII字元 (若其後接數字,則取>=此值的字串長) c: 挑出所有可能性字串 l: 載入外掛字典檔 (多掛方式: "dict1;dict2;dict3") o: 使用舊版方式讀出英文字串 n: 不作翻譯
用法: UPDATE [/參數 [/參數]...] "檔案"... 中文化範例: UPDATE /sms "WinRar95.TXT" 更 新範例: UPDATE /u "WinRar-v200.TXT" "WinRar-v204.TXT" 中文化功能: 依據「翻譯檔」內容,來中文化某程式。 --[中文化參數]------------------------------------------- v : 顯示詳細的取代進度 s[m|d|s] : 在m、d或s範圍中,使用較安全的中文化方式 n[m|d|s|u|a]: 不希望被中文化的範圍 <範圍符號含意> m - 選單 s - 字串表 a - ASCII d - 對話盒 u - 類別不明 --------------------------------------------------------- 更新功能: 更新「翻譯檔」或「RC資源檔」的內容。 --[更新參數]--------------------------------------------- ut : 更新「翻譯檔」內容 ur : 更新「RC資源檔」內容 u : 自動判斷更新方式 --------------------------------------------------------- 註: UPDATE /o RC檔 輸出檔 (將RC檔的翻譯內容輸出!)
例如: // MENUITEM "Sort by Filename", 32794 MENUITEM "依檔案名稱排序", 32794
用法: SORT [/參數] "檔案"... 排 序功能: 依由小至大的順序,來排序字典檔中的單字。 範例: SORT "lexicon.dat" "phrase.dat" 加新字功能: 將您指定的字典檔加入中文工具箱中。 範例: SORT /aw "oxford.dat" "fareast.dat" SORT /n <參數> a[w|p] : 將字典檔中的w或p匯入中文工具箱中 w - 單字 p - 片語 (預設值: /awp) n : 將編修過的NewWords.TXT匯入中文工具箱中
Print Preview=列印預視
用法: TONGUE [[/d 字典檔] /r] "文字檔" "目的檔" 範例1: TONGUE "license.txt" "ok.txt" --> 將license.txt翻成中文後,存成ok.txt 範例2: TONGUE /r "C:\CKit\RC\Wintop\Wintop.rc" --> 翻譯所指定的rc檔案 <參數> l : 載入外掛字典檔 (多掛方式: "dict1;dict2;dict3") r : 翻譯Visual C++或Borland C++的rc檔 d : 套用Glossary的字典檔內容 (跟參數r一起使用才有效)
轉換功能: 將文字檔內容,由BIG5轉至GB碼。 範例: GB "letter" "plain" --> 將letter的BIG5碼內容轉成GB碼並存成plain 環境功能: 將「中文工具箱」設定為GB碼版本。 範例: GB /c <請注意> (若要還原BIG5碼版本,請執行C:\CKit\BIG5.bat)
請詳見「翻譯檔說明書」中的說明。
此程式為公益軟體,嚴禁有任何商業的交易行為! 竭誠歡迎各位使用指教,若此程式會造成您資料的毀損或任何損失,請自行負責。若想得知CKit的最近動態,歡迎來到CKit的首頁,也歡迎您來信至 Jackry@ms8.url.com.tw
祝各位使用愉快 小弟 曾文仕 撰於 1/28/99